¿El español de México tiene más diminutivos que el de Brasil?
Hola a todos. Llevo unos meses en CDMX y me encanta cómo suena el español aquí. Usan 'ito' e 'ita' para todo, ¿verdad? En Brasil no somos tan fans de eso. ¿Ustedes qué opinan? ¿Soy yo o sí es diferente?
Jaja, that's a great observation. I've noticed that too! "Chiquito" and "poquito" get used a lot here. Honestly, I don't know about Brazil specifically, but it feels like everything gets a little suffix here.
Jaja, ¡exacto! Aquí todo es "chiquito", hasta las porciones a veces. ¡Bien dicho!
¡Jaja, sí! Se siente así. Hasta la comida te la dan "en taquitos" o "en pedacitos". Me río cada vez que lo escucho.
Jaja, ¡tal cual! Lo de los "taquitos" para todo, ¡es buenísimo! A veces siento que hasta el café me lo dan "en vasito".
Jaja, ¡sí! ¡Un cafecito en vasito es lo más común! Ya hasta me imagino pidiendo una tacita y me den un vasito. Es como su propio idioma.
Lol, "vasito" for coffee! Totally. I'd be expecting a tiny ceramic cup. But nope, just a small paper one. It really is like a whole secret language here.