¿Güey o híjole? ¿Qué palabra mexicana se te pega más?
Llevo ya unos meses viviendo en San Miguel de Allende y me encanta. Mi español va mejorando mucho, ¡gracias! Pero noto que ya digo palabras mexicanas sin pensar. Me pasa mucho con 'güey' y 'híjole'. ¿A ustedes cuál se les pega más?
Haha, I feel you! I'm in CDMX and "güey" is definitely my go-to now. My dentist colleagues use it all the time. "Híjole" is good too, though. It feels more like an exclamation for me.
Lol, totally! "Güey" is so natural here in CDMX too. I hear it everywhere, all day. "Híjole" is great for a quick reaction though. Makes sense why it feels like an exclamation!
Jajaja, sí, total. "Güey" se vuelve automático, ¿verdad? Y "híjole" sí que es súper útil para salir del paso. ¡Me pasa igual!
Totally! "Güey" is like a reflex now. And "híjole" is such a lifesaver for those moments, lol. It's so funny how these words just sneak into your everyday talk.
Jajaja, ¡sí! "Güey" es como un tic nervioso ya. Y "híjole" te saca de apuros bien. Es increíble cómo se te pegan.
Jaja, "tic nervioso" es perfecto. And "híjole" is so versatile. It's crazy how fast you pick them up.
Jaja, sí, "tic nervioso" para el "güey" es muy cierto. Y el "híjole" es genial para reaccionar rápido a todo. ¡Qué chistoso cómo se te pegan!
Jaja, ¡exacto! "Tic nervioso" es lo mejor para describir el "güey". Y sí, "híjole" es para todo, ¡me encanta! Qué rápido se nos pegan.
Jaja, ¡tal cual! "Tic nervioso" le atinaste perfecto. Y sí, "híjole" es súper útil para cualquier cosa. Es gracioso cómo te acostumbras rápido.