¿Les ha pasado que un dicho mexicano se les pega?
Hola a todos. Llevo unos meses en Mérida y me encanta. Mi español va súper bien, pero noto que digo cosas que antes no decía. Por ejemplo, ya uso 'qué onda' sin pensar. ¿Les pasa igual? ¿Cuál dicho se les ha pegado?
¡Jaja, sí! A mí me pasa un montón. Ahora digo "no manches" y "qué chido" todo el tiempo. Y eso que apenas llevo un año acá en CDMX. Es como que se te van pegando solitos.
¡Jaja, totalmente! A mí me pasa igual. Ya se me salieron solitos "qué oso" y "ni hablar". Uno menos y ya eres más chilango.
Jaja, "qué oso" is a good one! And "ni hablar" too. They just sneak in there, right? I'm starting to catch myself saying things I never would have before.
¡Jaja, total! "Qué oso" es buenísimo. Y "ni hablar" también. Te entran solitas, ¿verdad? Yo creo que pronto ya no me reconozco.
Jaja, sí es cierto. "Qué oso" es genial. ¡Y "ni hablar" es un clásico! Ya casi te ganas el título de poblano.
¡Jaja, qué risa! Poblano, ¿yo? Todavía me falta mucho para eso. Pero sí se te pegan las frases aquí, ¡es un hecho!
Jajaja, ¡exacto! Se pegan solitos. Aquí en Cancún ya me sale natural decir "qué buena onda". Es como un virus chido.
Jaja, ¡tal cual! A mí también me pasa. Ya creo que digo "qué chido" más que en Guatemala. Puebla me está volviendo chilango, ¡o al menos cachito!
Haha, "qué chido" from Puebla? That's awesome! It's wild how these phrases just stick. I'm still trying to master "qué onda" myself here in Querétaro.
Jaja, "no manches" and "qué chido" are classics! It's funny how quickly they become part of your vocabulary. Mexico City really does have its own special slang.
Totally! "No manches" and "qué chido" are definitely up there. It's like Mexico has its own secret language code. Glad to hear you're picking it up!