Vivo en CDMX desde hace unos meses y estoy aprendiendo un montón. Me encanta todo, pero de verdad que la palabra 'ahorita' me sale natural. ¿A ustedes también les pasa? ¿Qué otras palabras se les pegaron?
Jaja, ¡exacto! Es bien loco cómo se nos pegan estas palabras. "Ahorita mismo" es como un "ya voy" pero en versión mexicana. Se me ha pegado un montón también.
Jaja, totally! "Ahorita" is so useful. I say it all the time now. It means "soon" but also "right now". It’s a whole mood.
Lol, "en un ratito" is a classic! It's like "ahorita" is the Swiss Army knife of Spanish words. So handy!
Lol, "Swiss Army knife" is perfect! "En un ratito" is definitely another one that gets me. So many handy ways to say "soon-ish."
Jaja, "soon-ish" is spot on! "En un ratito" is so good. It's like a whole dictionary of "soon" in one phrase.
Jaja, sí, ¡exacto! "Ahorita" es toda una filosofía. Y eso de "mood" está perfecto. Se siente como un estado mental, ¿no crees?
¡Jaja, sí! Es justo eso, como dices. Se adapta a todo, ¿verdad? A veces digo "ahorita mismo" y otras "al rato". A mí también se me pegó cañón.
Jaja, I know what you mean! It's like "ahorita" has so many meanings. Sometimes I say "en un ratito" too. It's really a useful word.
Jaja, ¡exacto! Es bien loco cómo se nos pegan estas palabras. "Ahorita mismo" es como un "ya voy" pero en versión mexicana. Se me ha pegado un montón también.
Haha, totally! "Ahorita mismo" vs "al rato" is the struggle. It's funny how "cañón" stuck with you too. That's a good one.
Jaja, sí! "Ahorita mismo" and "al rato" are the best. It's so funny how "cañón" got you too! It really does stick.